言語知識:複合語(6)
支援句子朗讀與單字獨立發音
💡 點擊選項作答後,即可解鎖該題平假名標音與解析!
問題3 ( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
請選出最適合填入括號中的前綴/後綴字(共 20 題)。
クラスのほとんどが都会( )でした。
中文翻譯:班上幾乎都是在都市長大的。
都会育ち
在都市長大
さっそく指摘された箇所を直して( )提出した。
中文翻譯:立刻把被指出的部分修改後再次提交了。
再提出
再次提交
頼みごとを頼み( )と感じるのは、相手との間に距離があるときです。
中文翻譯:覺得很難開口拜託別人的時候,是因為和對方之間有距離感。
頼みづらい
難以拜託、難以開口要求
喫煙は健康に( )影響を与える。
中文翻譯:吸菸會對健康造成不良影響。
悪影響
不良影響
アメリカ( )の考え方はどうも私にはなじめない。
中文翻譯:美式的思考方式,我總覺得無法適應。
アメリカ流
美式、美國風格
( )学期から日本語を勉強しようと思っています。
中文翻譯:我打算從下個學期開始學習日語。
来学期
下學期
データが古くなっていたり、( )正確なデータが多いケースがある。
中文翻譯:有些情況是數據變得陳舊,或是有很多不準確的數據。
不正確
不準確、不正確
今の町長は、( )町長より18歳も若い。
中文翻譯:現在的鎮長比前任鎮長年輕了18歲。
前町長
前任鎮長
ドライフルーツやナッツなどでボール( )のヘルシーなお菓子を作ります。
中文翻譯:用果乾和堅果等材料製作球狀的健康點心。
ボール状
球狀
このページは作中事件を年代( )に並べてみました。
中文翻譯:這一頁試著將作品中的事件按照年代順序排列。
年代順
按年代順序
午前中に( )仕事を済ませた。
中文翻譯:在上午完成了一段落的工作。
一仕事
一段落的工作、一項工作
セールイベントはこちらではなく、( )会場で行われています。
中文翻譯:特賣活動不是在這裡,而是在另一個會場舉行。
別会場
另一個會場
その監督は政治( )抜きの映画を作ろうとした。
中文翻譯:那位導演試圖製作不帶政治色彩的電影。
政治色
政治色彩
彼は別れ( )に何かつぶやいた。
中文翻譯:他在臨別之際嘟囔了些什麼。
別れ際
臨別之際、分手時
迷惑メールのほとんどが送信( )を偽装して送られている。
中文翻譯:垃圾郵件幾乎都是偽裝了發件人(發件來源)寄送的。
送信元
發件人、發送來源
大臣の下に2人の( )大臣がいるのが一般的だ。
中文翻譯:部長(大臣)之下有兩位副部長是很常見的。
副大臣
副部長
男性は会社員( )で、年齢40歳くらい、身長175センチくらいだそうです。
中文翻譯:聽說那名男性打扮得像上班族,年齡大約40歲,身高約175公分。
会社員風
像是上班族的樣子
休日の遊園地は家族( )でにぎわった。
中文翻譯:假日的遊樂園裡擠滿了帶家人來玩的遊客。
家族連れ
帶著家人
返品は( )使用で、到着後一週間以内にお願いします。
中文翻譯:退貨僅限未使用的商品,並請在商品送達後一週內辦理。
未使用
未使用
10年前に( )社長が就任した。
中文翻譯:現任社長是在10年前就任的。
現社長
現任社長
JLPT N2 派生語・複合語考題趨勢與必備單字總結
在準備 JLPT N2 語言知識(文字・語彙)時,「問題3(派生語・複合語)」主要測驗考生對「接頭詞」與「接尾詞」的掌握度。這個大題雖然看似單純,但考驗的是考生平時累積的語感與詞彙搭配能力。
核心 N2 複合語重點解析:
- 表示狀態或性質的接尾詞: 例如
〜風(ふう)(如:会社員風)、〜状(じょう)(如:ボール状)。這類單字常考的還有「〜的、〜化、〜性」。 - 表示時間或順序的接頭/接尾詞: 例如
来〜(らい)(如:来学期)、現〜(げん)(如:現社長)、前〜(ぜん)(如:前町長)。 - 動作或行為的複合動詞名詞化: 例如
〜育ち(そだち)(如:都会育ち)、〜連れ(づれ)(如:家族連れ)。這類詞彙往往是和語的組合,需要熟悉日本人日常的慣用表達。 - 否定或缺乏的接頭詞: 例如
未〜(み)(如:未使用)、不〜(ふ)(如:不正確)、無〜(む)、非〜(ひ)。這四個接頭詞的用法非常容易混淆,建議將常考的組合直接背下來。
建議正在準備日語檢定的同學們,遇到複合語時,不要只是死背單一漢字的意思,而是要連同前面的名詞「整組一起記」。本站提供的免費線上測驗題庫具有即時回饋功能,作答後可以直接聆聽單字發音,幫助您加深記憶,事半功倍!