言語知識:文法 (2)
支援全選項解析與整句語音朗讀
💡 點擊選項作答後,即可解鎖該題完整解析與中文翻譯!
次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
請選出最適合填入括號中的選項。
この映画は青少年に悪い影響を与える 。
中文翻譯:這部電影恐怕會對青少年造成不良的影響。
正確解析:
「〜恐れがある(おそれがある)」表示「有...的危險、恐怕會發生...的不良後果」,通常用於客觀的新聞報導或陳述不好的推測。
錯誤選項解析:
1. ものがある:表示「有某種無法言喻的價值或感覺」,例如:彼の演奏には人を感動させるものがある(他的演奏有種感動人心的魅力)。
2. ことはない:表示「不需要... / 沒有必要...」,如:心配することはない(沒必要擔心)。
4. 限りではない:表示「不限於... / 也有例外」,通常接否定型表示並非全部如此。
〜恐れがある
恐怕會... / 有...的危險
家に着くか着かない 雨が降りだした。
中文翻譯:剛到家(甚至還沒踏進家門)就開始下雨了。
正確解析:
「Vる+か+Vない+かのうちに」是 N2 必考句型,表示「前一個動作剛發生,幾乎同時後一個動作就發生了」。(前項動作是否完全結束都還不清楚的瞬間)。
錯誤選項解析:
1. かのように:表示「宛如...一般 / 簡直就像...」,用於比喻。不搭配「VるかVない」這樣的接續。
2. ようにして:表示「為了做到...而下工夫」。
4. ままにして:表示「保持...的狀態放著不管」。
〜か〜ないかのうちに
剛...就馬上... (幾乎同時)
ゆうべ私が調べた 、工場の機械に問題はなかったのです。
中文翻譯:就我昨晚所調查的範圍來看,工廠的機械並沒有問題。
正確解析:
「動詞た形/辭書形+限りでは(かぎりでは)」表示「就某個範圍內所得到的資訊來判斷」,後項通常接敘述或判斷的句子。常搭配「見た、聞いた、調べた、知っている」。
錯誤選項解析:
2. 次第では(しだいでは):表示「根據...而定 / 全憑...」。
3. うえでは(上では):表示「在...方面 / 形式上(例如:計算上、法律上)」。
4. ようでは:表示「如果像...這樣的話(後項會有不好的結果)」。
〜限りでは
就...的範圍內判斷
雪が降ると、バスは遅れ 。
中文翻譯:一下雪,公車就容易誤點。
正確解析:
「動詞ます形(去ます)+がち」表示「容易發生某種不好的狀況、往往會...」。因此「遅れがち」就是動不動就遲到、容易誤點的意思。
錯誤選項解析:
2. かけ:表示「動作進行到一半」,遅れかけ(遲到一半)邏輯不通。
3. きれない:表示「無法完全做到」,遅れきれない(無法完全遲到)語意錯誤。
4. かけない:沒有這種文法接續。
〜がち
容易... / 往往... (負面傾向)
テーブルのうえに ケーキが置いてあります。
中文翻譯:桌上放著吃了一半的蛋糕。
正確解析:
「動詞ます形(去ます)+かけの+名詞」表示「動作進行到一半、尚未完成的狀態」。因此「食べかけのケーキ」就是吃了一半、還沒吃完的蛋糕。
錯誤選項解析:
1. 食べぬいた:「〜ぬく」表示堅持到底、克服困難做到最後。吃蛋糕不會用這個字。
3. 食べきった:「〜きる」表示完全做完。如果吃個精光,桌上就不會有蛋糕了。
4. 食べはじめの:雖然語法勉強通順(剛開始吃),但日文習慣上表達「吃剩的/吃到一半的」都會使用「食べかけ」。
〜かけの
做到一半的... / 尚未完成的...
やっと契約がまとまったかと 、まだ小さな条件でもめている。
中文翻譯:原以為合約好不容易談妥了,沒想到還在為一些小條件起爭執。
正確解析:
「〜かと思ったら / 〜かと思うと」表示「剛以為...沒想到卻...」,帶有出乎意料、與預期相反的驚訝感。後項經常接與前項對比的事實。
錯誤選項解析:
1. 思って:單純的「認為...然後...」,缺乏「出乎意料」的轉折語氣。
3. 思い:書面語的中止形,同樣沒有轉折之意。
4. 思ったなら:「如果那樣認為的話」,這是不成立的假設條件句。
〜かと思ったら
原以為...沒想到卻...
森田さんの お父さんは、声 やさしそうですね。
中文翻譯:森田先生的父親,單從聲音聽起來就感覺很溫柔呢。
正確解析:
「名詞+からして」表示「單從...(這一點)來看就如此(更何況其他)」,常舉出一個最微小、最表面或最明顯的特徵作為判斷依據。
錯誤選項解析:
1. をして:表示使役對象「由...來做 / 讓...做」。
2. からは:單純的「從...」,雖然中文語感看似合理,但在日文表示這種「舉出代表性特徵來評價全體」時,固定用「からして」。
3. をもって:表示手段、方法(以...方式),或表示期限(到...為止)。
〜からして
單從...來看就... (舉出微小特徵)
いったん引き受けた 、最後までやり通すべきです。
中文翻譯:既然已經答應了,就應該堅持做到最後。
正確解析:
「動詞普通形+からには」表示「既然(已經發生了某事/下了決心)...就必須...」,後半句通常接續決意、義務(べきだ)或勸告。等同於「〜以上は / 〜うえは」。
錯誤選項解析:
1. ためには:為了...(目的)。不符合「既然決定」的邏輯。
2. わけには:通常用於「〜わけにはいかない(基於社會常理不能這麼做)」。
4. うえには:沒有這種用法,只有「〜うえは(既然...)」。
〜からには
既然...就... (=以上は / うえは)
風邪 し、それに着て行く服もないから、パーティーには行かない。
中文翻譯:有點感冒的感覺,加上又沒有可以穿去的衣服,所以不去派對了。
正確解析:
「名詞 / 動詞ます形(去ます)+気味(ぎみ)」表示「有稍微...的傾向、有...的感覺」,常用於身體狀況或負面的感覺。「風邪気味(かぜぎみ)」是常見固定用法(有點感冒)。
錯誤選項解析:
2. かねる:接在動詞ます形後,表示「心理上難以做到...」。
3. ようだ:表示「好像...」,但接名詞時必須加上「の」(風邪のようだ),這裡沒有「の」,故不合文法。
4. うる:接在動詞ます形後,表示「有可能...」。
〜気味(ぎみ)
有點...的感覺 / 傾向
あの人とは卒業式のとき別れた 。
中文翻譯:和那個人自從畢業典禮分開之後,就再也沒見過了。
正確解析:
「動詞た形+きり(だ)」表示「自從...發生之後,就一直保持那個狀態(通常帶有:預期應該發生的後續動作,卻一直沒有發生的語感)」。別れたきりだ = 分手之後就一直沒見面。
錯誤選項解析:
1. ことだ:用於給予忠告「應該... / 最好...」,前接辭書形或ない形。
3. ほどだ:表示程度的「簡直要...的程度」。
4. ばかりだ:接た形時表示「剛剛才...」。用在此處語意(剛分開)不符合一般的感嘆語境。
〜たきり
自從...之後就一直沒...
きのう、3時から4時に 停電があった。
中文翻譯:昨天,從3點到4點之間發生了停電。
正確解析:
「AからBにかけて」表示在空間或時間的範圍內(從A一直延續到B),動作或現象一直持續。這是一個常考的起迄點句型。
錯誤選項解析:
1. おいて:「〜において」表示事情發生的場所或狀況(在...地方)。
2. そって:「〜に沿って(にそって)」表示順著某個基準或路線(沿著河川/方針)。
4. わたって:「〜にわたって」表示跨越整個範圍,通常接在「明確的數量詞或範圍」之後,如「1週間にわたって(為期一週)」,不搭配「AからB」句型使用。
AからBにかけて
從A到B的期間/範圍內
鈴木さんは、おなかがいっぱいな まだ食べようとしている。
中文翻譯:鈴木先生明明肚子已經飽了,卻還想繼續吃。
正確解析:
「〜くせに」表示逆接,意為「明明...卻...」,接在名詞/な形容詞時用「な」連接(いっぱいな+くせに)。通常帶有指責、不滿、驚訝的語氣。
錯誤選項解析:
2. せいに:「〜せい(で)」表示「因為...的錯(導致不好的結果)」。
3. うえに:表示「不僅...而且...」的累加。
4. ものに:無此固定文法。通常會用「〜をものともせずに(不顧/不畏懼...)」。
〜くせに
明明...卻... (帶有抱怨/指責語氣)
問題8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
請將選項重新排列成正確的句子,並選出填入星號(★)處的正確選項。
妹は、 ★ 、もう要らないと言う。
中文翻譯:妹妹剛說想吃零食,沒想到下一秒就說不要了。
排列順序:
妹は、 (1.お菓子が) → (2.食べたい) → (3.と言った) → (4.かと思うと) 、もう要らないと言う。
解題邏輯:
先找出核心句型「〜かと思うと」(剛以為...沒想到馬上...)。前面的動詞應該是過去式,表示動作剛發生,因此「と言った (3)」接「かと思うと (4)」。她說了什麼呢?說了「お菓子が (1) 食べたい (2)」。組合起來完整順序為 1 → 2 → 3 → 4。星號(★)位於第 3 格,故答案為 3。
★ 、このあたりは夜とてもあぶないですよ。
中文翻譯:趁著天還亮的時候如果不趕快回家,這附近晚上可是很危險的喔。
排列順序:
(2.明るい) → (4.うちに) → (1.帰らない) → (3.と) 、このあたりは夜とてもあぶないですよ。
解題邏輯:
「〜うちに」表示「趁著(天還亮)的時候」,故「明るい (2)」+「うちに (4)」。而後面表示假定條件「如果不回去的話(會很危險)」,因此接「帰らない (1)」+「と (3)」。完整順序為 2 → 4 → 1 → 3。星號(★)位於第 3 格,故答案為 1。
あのチームの選手は ★ 。
中文翻譯:那個隊伍的選手,單從體格來看就覺得很強。
排列順序:
あのチームの選手は (3.体格) → (1.から) → (4.して) → (2.強そうだ) 。
解題邏輯:
本題考 N2 句型「名詞+からして」(單從...來看就如此),因此可以組成「から (1) して (4)」。接在前面的名詞是「体格 (3)」,得出「体格からして」。最後接續判斷「強そうだ (2)」。完整順序為 3 → 1 → 4 → 2。星號(★)位於第 2 格,故答案為 1。
★ のは、かえって失礼になることもあります。
中文翻譯:雖說是因為太貴重的東西,但一味地推辭反而有時會顯得很失禮。
排列順序:
(3.高価な) → (2.物だから) → (4.といって) → (1.遠慮する) のは、かえって失礼になる〜。
解題邏輯:
文法考點為「〜からといって」(雖說因為...)。名詞接續時為「名詞+だからといって」。組合出「物だから (2) といって (4)」。修飾「物」的是「高価な (3)」。接著搭配主要動作「推辭/客氣」,得出「遠慮する (1) のは」。完整順序為 3 → 2 → 4 → 1。星號(★)位於第 3 格,故答案為 4。
庭に咲いている ★ すごくいい。
中文翻譯:庭院裡開的花不僅漂亮,而且香氣也非常好。
排列順序:
庭に咲いている (2.花は) → (4.きれいな) → (3.うえに) → (1.香りも) すごくいい。
解題邏輯:
文法考點為「〜うえに」(不僅...而且.../累加)。前方的「咲いている」修飾「花は (2)」。花的特徵是「きれいな (4) 加上 (うえに 3)」,最後一個優點是「香りも (1) すごくいい」。完整順序為 2 → 4 → 3 → 1。星號(★)位於第 3 格,故答案為 3。
破解 JLPT N2 文法「句子重組(星號題)」的秘訣
在 JLPT N2 語言知識(文法)考試中,「文の組み立て(星號題 / 句子重組)」往往是考生最容易失分的題型。其實只要掌握接續與句型,就能像拼圖一樣輕鬆解開!
句子重組 3 步解題法:
- 第一步:尋找固定句型。 掃視四個選項,通常會有兩個選項可以組成一個 N2 核心文法。例如選項有「触れるか」、「かのうちに」,就能立刻拼出
〜か〜ないかのうちに。 - 第二步:觀察頭尾接續。 看看題目前方給了什麼詞,後方又接了什麼詞。例如後面是名詞,那排列的最後一個選項必定是「連體修飾(如 〜の / 動詞辭書形)」結尾。
- 第三步:代入檢查語意。 把排好的順序唸一次,看是否符合中文翻譯的邏輯。善用本站的「語音朗讀功能」,多聽幾次正確的排列組合,能大幅提升考場上的日文語感直覺!