言語知識:文法 (14)
支援全選項解析與整句語音朗讀
💡 點擊選項作答後,即可解鎖該題完整解析與中文翻譯!
次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
請選出最適合填入括號中的選項。
もしこちらに( )ことがありましたら、ぜひお立ち寄りください。
中文翻譯:如果您有機會來到這邊的話,請務必順道過來坐坐。
正確解析:
這是一道測驗「敬語」的題目。動作的主體是對方(如果您來...),因此必須使用「尊敬語」。來(くる)或去(いく)的尊敬語是「いらっしゃる」或「おいでになる」。
錯誤選項解析:
1. まいる:行く/来る的謙讓語(主語是自己)。
2. お目にかかる:会う的謙讓語(主語是自己)。
3. ご覧になる:見る的尊敬語(看)。不符合句意。
おいでになる
來 / 去 / 在 (行く/来る/いる 的尊敬語)
皆さんは、最近になって木造建築が見直されていることを( )。
中文翻譯:各位知道最近木造建築又重新受到重視這件事嗎?
正確解析:
這是一句向聽眾拋出的疑問句。「知っている(知道)」的尊敬語為「ご存じだ」。「でしょうか」是禮貌的推測疑問語氣,合在一起「ご存じでしょうか」即為「各位知道嗎?」的禮貌說法。
錯誤選項解析:
1. ご存じです:直述句「您知道」,缺乏拋出話題的疑問語氣。
3. ご存じのようです:您似乎知道。
4. ご存じなのでしょう:您應該知道吧(帶有推測或些微確信的語氣,不如「でしょうか」來得委婉客氣)。
ご存じでしょうか
您知道嗎? (知っていますか 的尊敬語)
当商品はクレジットカード決済限定にてご注文を( )。
中文翻譯:本商品僅接受使用信用卡付款的訂單。
正確解析:
這是一道敬語題。「接受(受ける / 聞く)」的謙讓語是「承る(うけたまわる)」。店家對客人說「我們接受您的訂單」,動作主體是自己,故使用謙讓語「うけたまわります」。
錯誤選項解析:
1. 申し上げる:言う(說)的謙讓語。
2. 差し上げる:あげる(給予)的謙讓語。
3. いたす:する(做)的謙讓語。若用「ご注文をいたします」會變成「我來點餐」,主客相反了。
うけたまわります
接受 / 聽聞 (受ける/聞く 的謙讓語)
店員「お客様、なにか( )、ご案内いたしますが。」
客「あ、居間に敷くカーペットを探しているんです。」
中文翻譯:店員:「客人,您若在找什麼東西的話,我可以為您引導。」客:「啊,我正在找要鋪在客廳的地毯。」
正確解析:
店員對客人的動作(尋找)必須使用尊敬語。「探している」的尊敬語為「お探しだ」。這裡加上假定形「たら」,就變成了「お探しでしたら(如果您在尋找的話)」。
錯誤選項解析:
2. 探してくださいましたら:如果您為我尋找的話。語意不通。
3. お探ししましたら:「お〜する」是謙讓語,用在自己的動作,不能用來描述客人的動作。
4. 探させていただきましたら:「〜させていただく」也是謙讓語(請允許我找),主客相反了。
お探しでしたら
您若在找...的話 (探している 的尊敬假定形)
山本「石原さん、ギターが欲しいって言っていましたよね。私の息子が使っていたギターがあるんです。よければどうですか。」
石原「いいんですか。」
山本「はい。息子に聞いたら、弾いてくれる方がいるなら、ぜひと言っていたので、どうぞもらって( )。」
中文翻譯:山本:「石原先生,你之前說過想要一把吉他對吧?我兒子以前用過的吉他還在,不介意的話你要嗎?」 石原:「可以嗎?」 山本:「可以的。我問過兒子,他說如果有人願意彈的話務必送給他,所以請你就收下(當作是幫他一個忙)吧。」
正確解析:
這題考的是授受動詞的複合應用。「もらう」是自己收下,「〜てやる」是為(地位較低的)人做某事。這裡山本拜託石原收下吉他,對兒子來說是一種恩惠,所以山本說「もらってやる(為了我兒子收下)」。然後請石原這麼做,加上「〜てください」,就變成了「もらってやってください」。
錯誤選項解析:
1. やりませんか:你不做做看嗎。
3. いただきませんか:「〜ていただく」是謙讓語,意思是請別人為我做。這裡動詞是もらう,變成「請你為我收下」,語法上不會將もらう和いただく疊加使用。
4. いただいてください:無此說法,敬語重疊錯誤。
〜てやってください
請你(為了晚輩)這麼做吧
今、世界はコロナウイルスでたくさんの尊い命が奪われ、当たり前のことが当たり前ではなくなり、生きていくことの厳しさを( )毎日です。
中文翻譯:如今,世界上許多寶貴的生命被新冠病毒奪走,理所當然的事變得不再理所當然,每天都讓人(被迫)深刻感受到生存的嚴酷。
正確解析:
「使役受身形(〜させられる)」表示「受到外在因素的影響,而不由自主地產生某種情感或動作」,意思是「被迫... / 不禁感到...」。面對疫情的嚴峻,我們是被迫感受到生存的殘酷,因此用「感じさせられる」。
錯誤選項解析:
1. 感じてもらう:請別人感受。
2. 感じてやる:我來感受給你(晚輩)看。
3. 感じさせている:主動讓別人感受。
使役受身形 (〜させられる)
被迫... / 不由自主地感到...
私は、人に贈り物をする時、それを( )、きれいな包装紙で包むことにしています。
中文翻譯:我送別人禮物的時候,首先會習慣用漂亮的包裝紙把它包起來。
正確解析:
這是一道測驗副詞的語彙題。「まず」表示順序上的第一位,意為「首先 / 第一步」。送禮物的第一步就是先包裝好,語意自然。
錯誤選項解析:
1. けっこう(結構):表示「相當 / 蠻...的」,或拒絕時的「不用了」。
3. 今にも(いまにも):表示狀態隨時會發生變化,「眼看就要...」。如「今にも雨が降りそうだ(眼看就要下雨了)」。
4. 一方(いっぽう):一方面...另一方面...
まず
首先 (表示動作順序的第一步)
2人とも相手の言葉が信用できないらしい。( )なっては、2人で協力して何かをするというのは無理である。
中文翻譯:兩人似乎都不信任對方的話。事已至此(變成這樣的話),要兩人合作做事是不可能的。
正確解析:
這是一道測驗指示代名詞的題目。前文敘述了一個糟糕的現狀,說話者接著表示「如果變成現在這個樣子的話」。「こうなっては」是固定慣用法,意為「事已至此 / 如果演變成這樣的話」,後句通常接續悲觀的結論。
錯誤選項解析:
1. あの:連體詞,接名詞(那個人/那個事物)。
2. どちら:哪一邊。
4. そうして(そして):接續詞,表示「然後 / 於是」,不與「〜なっては」連用。
こうなっては
事已至此 / 變成這樣的話
学生は1度に5冊まで貸し出し可、( )試験期間中は不可。
中文翻譯:學生一次可借出5本,但是(例外條件)考試期間不可借出。
正確解析:
接續詞「ただし(但し)」用於補充前文的例外狀況或附加條件。前面說可以借,後面補充「但是考試期間不行」,符合例外條件的邏輯。
錯誤選項解析:
2. および(及び):以及 (表示並列)。
3. すなわち(即ち):也就是說 / 換言之 (表示換句話說)。
4. あるいは(或いは):或者 (表示選擇)。
ただし
但是 / 不過 (補充例外/附加條件)
山田「ゆうべ、何か物音がしましたね。」
田中「( )物音は聞いたが、時刻は覚えていません。」
中文翻譯:山田:「昨晚,有聽到什麼聲響對吧。」 田中:「確實是有聽到聲響,但我不記得時間了。」
正確解析:
副詞「確かに(たしかに)」常與表示逆接的「〜が / 〜けれど」連用,形成「確かに〜が(確實是...但是...)」的句型,用來先退一步承認某個事實,然後在後半句提出轉折或不同的意見。
錯誤選項解析:
1. ただ:只不過 (通常放句首表示轉折)。
2. 一方(いっぽう):另一方面。
4. それでも:儘管如此 (用於逆接兩件互斥的事情)。
確かに〜が
確實是...但是...
日本は南北に長い。( )、地方によって気候の差が激しい。
中文翻譯:日本南北狹長。因此,各地區的氣候差異很大。
正確解析:
接續詞「したがって」表示順接的原因理由,意思是「因此 / 所以」。因為前文提到地形狹長,後文導出氣候差異大的自然結果。
錯誤選項解析:
1. だが:但是 (逆接)。
3. さらに:而且 / 並且 (表示程度更進一步的累加)。
4. むしろ:反而是... (表示選擇與預期相反的另一方)。
したがって
因此 / 所以 (表示順接結果)
お誕生日おめでとう。( )毎年一緒にお祝いできることを幸せに思います。いつもありがとう。
中文翻譯:生日快樂。「像這樣」每年都能一起慶祝,我覺得很幸福。一直以來謝謝你。
正確解析:
指示副詞「こうして」表示「像這樣...(指代目前眼前的狀態或一直以來的模式)」。像現在這樣每年一起過生日,是很感人的表達方式。
錯誤選項解析:
1. また:表示「又 / 再次」。
3. しかも:表示「而且 (累加)」。
4. ところが:表示「然而 (逆接)」。
こうして
像這樣... (指代目前的狀態)
問題8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
請將選項重新排列成正確的句子,並選出填入星號(★)處的正確選項。
シンデレラが聞いた時報も ★ あったにちがいない。
中文翻譯:灰姑娘聽到的報時聲,想必恐怕也是來自王宮內的座鐘吧。
排列順序:
(2.おそらく) → (3.王宮内の) → (4.置き時計の) → (1.もので) あったにちがいない。
解題邏輯:
「おそらく(恐怕/大概)」是表示推測的副詞,通常與句尾的「〜にちがいない(一定是...)」或「だろう」呼應。中間是一連串的名詞修飾:「王宮内の (3) 置き時計の (4) もので (1)(王宮內的座鐘的聲音)」。完整順序為 2 → 3 → 4 → 1。星號(★)位於第 3 格,故答案為 4。
公務員試験に合格できるか ★ できるだけのことはするつもりです。
中文翻譯:能不能考上公務員姑且不論,為了不讓自己後悔,我打算盡全力去做。
排列順序:
(1.どうかは) → (4.ともかくとして) → (3.後悔しない) → (2.ように) できるだけのことはする〜。
解題邏輯:
句首的「〜か」一定接續「どうかは (1)」形成「かどうかは(是否)」。接著配上慣用句型「〜ともかくとして (4)」(姑且不論),所以 1 接 4。後半段表示目的「為了不後悔」,即「後悔しない (3) ように (2)」。完整順序為 1 → 4 → 3 → 2。星號(★)位於第 3 格,故答案為 3。
一定の軌道上を走る路面電車は、停留所でしか乗り降りができない。 ★ 停留所まで行かなければならない。
中文翻譯:在固定軌道上行駛的路面電車,只能在站牌上下車。因此,搭乘的人們必須步行或用其他交通工具前往最近的停靠站。
排列順序:
(3.したがって) → (4.利用する人々は) → (2.徒歩や他の) → (1.交通手段で最寄りの) 停留所まで行かなければ〜。
解題邏輯:
句首放置接續詞「したがって (3)(因此)」,接著接主詞「利用する人々は (4)(搭乘的人們)」。他們必須怎麼去站牌呢?「徒歩や他の (2) 交通手段で (1)(步行或其他的交通工具)」。最後的「最寄りの (1)」剛好修飾句尾的「停留所」。完整順序為 3 → 4 → 2 → 1。星號(★)位於第 3 格,故答案為 2。
ましてとは、特別に著しい例を挙げて、この場合 ★ 条件が悪い時には言うまでもないという意で用いる。
中文翻譯:所謂的「況且(まして)」,是指舉出一個特別顯著的例子,表達「就連在這種情況下都已經這樣了,比這條件更差的時候就更不用說了」的意思。
排列順序:
この場合 (4.ですら) → (2.こう) → (3.なのだから) → (1.それよりも) 条件が〜。
解題邏輯:
這題在解釋「まして(況且/更不用說)」的語意。前方的「この場合」接續強調助詞「ですら (4)(就連...都)」。既然就連這情況下都「這樣了(こう 2)」+「因為(なのだから 3)」,所以比這個更糟的狀況就更不用說了「それよりも (1)」。完整順序為 4 → 2 → 3 → 1。星號(★)位於第 3 格,故答案為 3。
地球上の生き物は人間のために存在しているのではない。そして人類はというと、生物の多様性なしには生きていけない。 ★ 私たちの衣食住すべてが自然から資源という形で得られているからだ。
中文翻譯:地球上的生物並不是為了人類而存在的。然而說到人類,若是沒有生物的多樣性就無法生存。那是因為,地球環境本身正是有了生物的多樣性才得以成立,而且我們的食衣住行全部都是從自然界以資源的形式獲取的。
排列順序:
(3.なぜなら) → (2.地球環境そのものが) → (1.生物の多様性あって) → (4.こそ成り立っているし) 私たちの〜
解題邏輯:
句尾有「〜からだ(是因為)」,所以句首必然是呼應的「なぜなら (3)(要說為什麼的話)」。中間包含 N2 經典句型「〜あってこそ」(正因為有...才得以...),所以「生物の多様性あって (1)」必定接在「こそ成り立っているし (4)」之前。而成立的主詞是「地球環境そのものが (2)」。完整順序為 3 → 2 → 1 → 4。星號(★)位於第 3 格,故答案為 1。
破解 JLPT N2 文法:本回測驗(第十四回)核心考點解析建議
本回測驗(文法 第十四回)在前半段強攻「敬語」的實戰運用,後半段與重組題則大幅測驗了 N2 必備的「因果邏輯與條件呼應」。以下為你整理 3 大破關建議:
1. 敬語的終極考驗:分辨「動作主體」是得分關鍵 (重點題型:Q1, Q2, Q3, Q4)
日文敬語常讓考生頭痛,其實解題只有一個核心原則:判斷動作是「誰」做的。
📝 備考建議:
・若動作是「自己」做的,請選謙讓語:如 うけたまわる (我接受)、お〜申し上げる (我向您做...)。
・若動作是「對方」做的,請選尊敬語:如 おいでになる (您來)、お持ちだ (您擁有)、お探しだ (您尋找)。在考場上只要先把「主語是誰」標出來,就能瞬間刪掉一半的錯誤選項!
2. 相似接續詞與副詞的「語氣解碼」 (重點題型:Q7, Q8, Q9, Q10, Q11)
在段落閱讀與短句填空中,接續詞扮演了決定勝負的角色。
📝 備考建議: 不要只背中文翻譯,要記住它們的作用!
・ただし (Q9) 用於補充「例外規則」。
・確かに〜が (Q10) 用於「先讓步承認,後接轉折」。
・したがって (Q11) 用於「理所當然推導出的結論」。
・こうなっては (Q8) 帶有強烈的無奈感「事已至此(難以挽回)」。
3. 句子重組:尋找「文法黃金組合」 (重點題型:Q14, Q16, Q17)
重組題的核心就是找「固定搭配」。
📝 備考建議:
・看到 かどうか (是否) 就要去找 ともかくとして (Q14) = 姑且不論是否...
・看到 ですら (甚至連...) 就要去配 言うまでもない (Q16) = 更不用說...
・看到句尾有 〜からだ (是因為),句首就一定要放 なぜなら (Q17) = 要說為什麼的話...
這些都是 N2 最愛考的「頭尾呼應」句型!