踏入 JLPT N1 的考場,你面對的不僅是艱澀的單字,更是一場殘酷的「視力測驗」。
「〜にあって」 和 「〜にあたって」,這兩個文法在選項裡只差了一個「た」,長得像是一對雙胞胎,但在日文的意思裡卻是南轅北轍!
很多考生在緊張之下直接看錯,或是硬背中文翻譯導致語境錯亂。今天,我們要把它們分成「客觀環境」與「儀式感」兩大陣營,幫你一眼識破 N1 考官的陰謀!
兩大陣營:身處風暴中心 vs 站在剪綵台上
〜にあって
🌀 身處風暴中心:客觀環境、狀況
表示「處於...的狀況/時代/環境下」。它強調的是你被包圍在某個特殊的客觀環境中。常常帶有一種「即使在這種困難情況下也...」的逆接語氣。
父は病床にあっても、家族のことを心配していた。
👉 翻譯:父親即使身處病榻(的狀況下),也依然擔心著家人。
(潛台詞:他正處於生病這個環境狀態之中。)
〜にあたって
🎀 站在剪綵台上:充滿儀式感的重要時刻
表示「在面臨...之際 / 在開始...之前」。它自帶強烈的「儀式感」與「積極性」,通常接在重要活動或全新開始的名詞後面。
開会にあたって、社長からご挨拶を申し上げます。
👉 翻譯:在面臨開會之際,由社長來致詞。
(潛台詞:這是一個重大的里程碑或儀式的起點。)
因為這兩個文法的「人設」非常鮮明,所以它們能接的單字完全不同。考試時直接看括號前面的名詞:
🌪️ 接 にあって 的通常是:時代、状況、危機、非常時(客觀大環境)。
🎊 接 にあたって 的通常是:開会、出発、開始、結婚、新事業(積極的重要活動)。
🎓 JLPT N1 實戰測驗
新しいプロジェクトを開始する( )、皆様に一言お礼を申し上げます。
問題:在致詞中說到「在開始新專案之際...」,括號內填入哪一個最合適?
正解:2. にあたって
- 破題關鍵:看前面的動作「新しいプロジェクトを開始する(開始新專案)」。
- 「開始新專案」並不是一個客觀的時代環境或危機,而是一個積極的、具有儀式感的「重要時刻」。且後面接續了致謝詞,完全符合典禮致詞的情境。
- 選項 1「にあって」通常用於描述身處某個狀況中,不符合這裡「面臨某個起點」的語感。
- 因此,選項 2「にあたって」是唯一正解!
結語:配對你的標籤
N1 文法之所以被稱為魔王,就是因為它不再只是考「意思」,而是考你對「語境與搭配詞」的敏銳度。
下次在考場上看到這對雙胞胎,請先在腦中貼上標籤:「にあって = 處於環境/狀況」,「にあたって = 面臨儀式/起點」。
只要你懂得往前面看它接的是什麼名詞,這題 N1 魔王題對你來說,就只是 3 秒鐘就能解決的送分題!