JLPT N3 / N2 資格・身分・名義

~として

作為... / 身為... / 以...的名義

核心語感與「立場」的社會心理學

~として」是日文中最基礎也最重要的文法之一。它用來明確標示出一個人或事物所扮演的「身分、資格、立場或名義」

在日本社會中,「立場(たちば)」是一個極度核心的文化概念。一個人在不同的場合會切換不同的身分。當你使用「~として(作為...)」時,不僅僅是給自己貼上一個客觀的標籤(例如:作為老師、作為父母),更是在向周遭宣告:「我現在是基於這個身分的視角、責任與義務,來做出接下來的發言或行動」

例如,在開會時,一個人可能會說:「個人こじんとしては賛成ですが、部長ぶちょうとしては反対せざるを得ません(作為個人我是贊成的,但身為部長我不得不反對)」。這個文法完美地將「個人情緒」與「社會角色」切割開來,這正是日文溝通中非常高段的「建前(客套/表面立場)」展現。

此外,它不只用於「人」,也非常常用於「物品」或「抽象概念」。例如:「把它『作為』禮物送人」、「把它『當作』興趣」。在 JLPT 試験しけん中(例如這份考卷的 Q2),出題老師非常喜歡測驗它與其他助詞的比較,或是修飾名詞時必須加上「の」的變化(~としての)。掌握「賦予角色與資格」這個畫面感,你就能穩穩拿分!

JLPT 必考

JLPT 終極考點:變形與對立陷阱

  • 絕對只接「名詞」: 因為是賦予一個「身分」或「名義」,前面絕對不能接動詞或形容詞。
    留学生りゅうがくせいとして、日本へ来た。(作為留學生來日本)
  • 修飾名詞時必加「の」: 當「として」要去修飾後面的名詞時,必須變成「~としての」。這是選擇題的常客!
    ✕ 親として責任。(錯誤)
    〇 親としての責任。(正確:作為父母的責任)

三大變化方法 (接続)

基本型
修飾動詞/後半句
名詞 + として
教師きょうしとして
修飾名詞
連體修飾 (作為...的)
名詞 + としての + 名詞
おやとしての責任せきにん
強調對比
就...而言 / 即使作為...
名詞 + としては / も
わたしとしては おやとしても
「~としては」與「~としても」: 加上「は」通常用來引出對比或陳述該立場的意見(就我個人而言...)。加上「も」則是讓步語氣(即使身為父母也覺得...)。
Advertisement

實用例文 (Reibun)

JLPT 考古題
身分・職業

そのころはは英語えいご教師きょうしとして中学校ちゅうがっこうはたらいていた。

中文:那時候,母親作為一名英語教師在國中工作。

💡 語感: 實際考過的選擇題(Q2)!非常經典的用法。明確賦予了母親在國中這個場域裡所擁有的「資格與頭銜」。
名義・用途

趣味しゅみとして、ピアノをならっている。

中文:我把鋼琴當作興趣在學習(作為興趣而學)。

💡 語感: 除了指人,也可以指抽象的「用途或名義」。不是為了當職業鋼琴家,而是賦予了學習鋼琴「興趣」這個定位。
修飾名詞 (としての)

おやとしての責任せきにんたすべきだ。

中文:應該要盡到作為父母的責任。

💡 語感: 考試大陷阱!因為後面緊接著另一個名詞「責任」,所以必須加上「の」變成「としての」。
個人立場 (としては)

わたしとしては、その計画けいかく反対はんたいです。

中文:就我個人而言(作為我的立場),我是反對那個計畫的。

💡 語感: 加上了強調語氣的「は」,常用於會議或發表意見時,明確標示出「這只是基於我這個身分的看法(可能別人不這麼想)」。

終極對決:考題陷阱大破解

在 JLPT 考試中,有幾個長得很像的文法,把它們的語意方向搞懂,就能在考場上秒殺選項:

符合身分
N3 立場資格 ~として

正如本篇所學,它表示客觀的身分與資格。後面的動作或狀態是「符合」這個身分應有的表現

例:外国人として、日本で働く。
(作為外國人在日本工作。[客觀身分])
極度落差
N3 偏離預期 ~にしては

這是一個充滿「驚訝與落差感」的文法!意思是「以...來說,卻...」。表示後面的表現完全「不符合」該身分的常理預期

例:外国人にしては、日本語が上手だ。
(外國人來說,日文真好。[偏離了外國人日文不好的預期])
N3 類義語補充 ~にとって (對...而言)

「にとって」也是接在名詞後,但它是「站在某人的客觀視角給予評價」。後面只能接續「重要、困難、危險」等評價形容詞,不能接續「工作、去日本」這類具體的動作。(例:私にとって、家族が一番大切だ / 對我而言家人最重要)

已複製