核心語感與「職人精神」的驕傲
「~にかけては」是日文中用來表達「在某個特定的領域或技能上,擁有極高的自信、或是無人能及的最高評價」的文法。
我們都知道,傳統的日本文化非常強調「謙遜(謙虛)」。但有一種情況例外,那就是當談論到自己的「專業領域」或是「引以為傲的特長」時。在日本的「職人(職人)」文化中,對自己的手藝擁有絕對的自信是一種美德。當他們說出「料理にかけては、誰にも負けない(說到做菜,我自信不輸給任何人)」時,這個文法瞬間將範圍縮小到「做菜」這件事,並在後半句爆發出滿滿的驕傲與自信。
除了用來自誇,它更常用來「強烈地讚美他人」。例如在 JLPT 歷屆考題中曾出現:「あの建築士は、個人住宅の設計にかけては定評がある(那位建築師,在個人住宅的設計方面享有盛譽)」。這不僅僅是說他會設計,而是強調「在這個特定的細分領域裡,他就是王者、是公認的第一」。
在 JLPT 試験中,出題老師非常喜歡測驗考生對這個文法的「語感限制」。請務必記住:它的後半句絕對只能接續「最高級的正面評價」。如果你想說「在數學方面我完全不行」,是絕對不能用這個文法的!掌握了這個「專屬的讚美與自信」語感,就能在考場上秒殺陷阱。
JLPT 終極考點:後半句的「最高評價」鐵則
-
禁忌:不可接續負面評價或缺點: 如果要表達「在某方面很弱」,請使用普通的「~については」或「~に関しては」。
✕ 英語にかけては、全然ダメだ。(錯誤:不能接負面評價)
〇 英語については / に関しては、全然ダメだ。(正確) -
必背的黃金搭配句尾: 考試中,這個文法極度熱愛搭配以下這幾個「稱霸領域」的慣用句:
・誰にも負けない(不輸給任何人) ・クラスで一番だ(班上第一) ・定評がある(享有盛譽/有口皆碑) ・右に出る者はいない(無人能出其右)