日文文法 JLPT N4-N3 必考

「〜ている」不只是正在進行!
破解 JLPT 最愛考的「狀態存續」

發布於 2026/03/10 · 閱讀時間:約 7 分鐘

在我們剛學日文的時候,老師都會告訴我們:「〜ている」就等於英文的「〜ing」,意思是「正在做某事」。

這時候,你的大腦就被「正在」這兩個字給綁架了!於是當你看到「結婚している」時,你會以為他「正在婚禮上拜天地」;看到「死んでいる」時,你會以為他「正在經歷死亡的過程」。

如果你也是這樣想,那麼在 JLPT 的聽力和閱讀測驗中,你絕對會產生巨大的誤解!其實,「〜ている」有兩種完全不同的面貌。今天,我們就用「錄影機」與「拍立得」的比喻,幫你徹底解開這個誤會。

核心觀念:動詞的兩大門派

「〜ている」的意思,完全取決於它前面接的是哪一種動詞。在日文裡,動詞可以簡單分為兩大派:「持續動詞」與「瞬間動詞」。

持續動詞 (錄影機)

這個動作需要「花一段時間」才能完成。你可以拿著錄影機,拍下整個動作的過程。

例如:食べる (吃)、読む (讀)、走る (跑)

接上 〜ている 時
「正在進行中」

瞬間動詞 (拍立得)

這個動作在一瞬間就發生完畢,沒有過程。就像按一下快門,動作就結束了。

例如:結婚する (結婚)、死ぬ (死)、落ちる (掉落)

接上 〜ている 時
「動作發生後留下來的狀態」

最大的考場地雷:「瞬間動詞 + ている」

JLPT 考官最愛考的,就是「拍立得(瞬間動詞)」接上「〜ている」的用法!

當一個瞬間發生的動作結束後,它會留下一個「結果狀態」,而「〜ている」就是用來描述這個狀態「持續存續到現在」

讓我們來看看那些常被誤會的經典例子:

特別注意:自動詞與他動詞的狀態存續

當你想表達「一個狀態持續著」時,要特別注意動詞的選擇:
如果它是「自動詞」,請用「〜ている」(例:ドアが開いている / 門開著)。
如果它是「他動詞」,請用「〜てある」(例:ドアが開けてある / 門被打開著)。

🎓 JLPT N4/N3 實戰測驗

(電話で)
A:「もしもし、今どこ?」
B:「もう駅に(    )。」

問題:B想說「我已經到了車站」,括號內填入哪一個最合適?

1. 着くところだよ 2. 着いているよ 3. 着いていたよ

正解:2. 着いているよ

  • 破題關鍵:「着く(抵達)」是一個瞬間動詞。抵達的那一瞬間就結束了。
  • 選項 1「着くところだ」:意思是「正準備要抵達(還沒到)」,與前面的「もう(已經)」矛盾。
  • 既然「已經抵達」了,表示「抵達後的狀態一直持續到現在」,因此必須使用「瞬間動詞 + ている」來表示狀態的存續,答案就是 2。

結語:摘掉「正在」的濾鏡

「〜ている」其實非常無辜,它只是盡責地表達一個「正在發生」或「持續保留」的狀態。是我們被中文的「正在」給限制住了。

下次看到「〜ている」時,先花一秒鐘判斷一下前面的動詞是「錄影機(持續)」還是「拍立得(瞬間)」。只要你學會了這套思考模式,那些看著就覺得怪怪的日文句子,瞬間就會變得合情合理了!

#ている用法 #狀態存續 #JLPT文法陷阱
已複製