在 JLPT 的敬語考題中,有一組讓無數考生摔跤的雙胞胎:「〜ておる」和「〜ておられる」。
很多考生在背單字時,都把「おる」死死記成「いる(在)」的謙讓語。於是,當在考卷上看到「ておられる」時,大腦就會自動翻譯成:「這一定是謙讓語的變化形!」然後毫不猶豫地把主詞選成「自己」。
如果你也是這樣想,那就中了考官的陷阱啦!今天,我們就用「工作服」與「西裝外套」的比喻,幫你瞬間拆解這兩個看似相近、實則天差地遠的敬語。
服裝密碼:你是穿工作服還是披西裝外套?
〜ておる
👕 工作服:謙讓語 (主詞是自己)
穿著樸素的工作服,表示自己正在做某事,藉由降低自己的姿態來表達對聽話者的敬意。
私はロビーで待っております。
👉 翻譯:我會在在大廳等候。
(潛台詞:我穿著工作服乖乖等您!)
〜ておられる
👔 西裝外套:高級尊敬語 (主詞是對方)
雖然裡面穿著「おる (工作服)」,但外面披上了代表尊敬的「られる (西裝外套)」。整個人瞬間升級,主詞立刻變成對方(長輩、長官)!
社長は社長室で待っておられます。
👉 翻譯:社長正在社長室等候。
(潛台詞:他可是披著高級西裝外套的長官!)
「れる/られる」在日文中有四種意思:可能、被動、自發、尊敬。
在敬語題中,只要動詞字尾出現了「れる/られる」(例如:見られる、言われる、おられる),這就是一個強烈的訊號:這句話的主詞絕對是「對方」,絕對不可能是「自己」!
🎓 JLPT N2/N1 實戰測驗 (敬語主詞判斷)
「もしもし、山田先生は( )でしょうか。」
問題:打電話找山田老師,想問「山田老師在嗎?」,括號內填入哪一個最合適?
正解:2. おられます
- 破題關鍵:這句話的主詞是「山田先生(山田老師)」,也就是你要尊敬的對象。
- 選項 1「おります」:這是謙讓語,主詞必須是自己或自己人。你不能說「老師(謙虛地)在嗎?」。
- 選項 3「おりまする」:沒有這種用法。
- 選項 2「おられます」:這是「おる」加上尊敬助動詞「れる」的變化,是表示對方「在」的高級尊敬語,完美對應主詞「山田先生」!
結語:看穿偽裝,找對主人
「〜ておられる」之所以容易讓人混淆,是因為它把謙讓的字根(おる)和尊敬的字尾(られる)組合在一起。
但請記住,在日文文法中,「字尾的權力永遠最大」!只要字尾披上了「られる」這件西裝外套,不管前面的字根有多謙虛,這句話的主角瞬間就會變成你需要尊敬的「大人物」。
下次在考場上看到「おる」,別急著選自己。先看看它有沒有穿西裝外套(られる),你就不會再被騙了!